Keine exakte Übersetzung gefunden für معاهدة الأقلَيَات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch معاهدة الأقلَيَات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - El tratado es nulo. - Por lo menos en la mente de Sam.
    المعاهده لاقيمه لها على الاقل بالنسبه لسام
  • El tratado no es válido. Eso es lo que piensa Sam.
    (المعاهدة باطلة، على الأقل هى كذلك فى عقل (سام
  • Ahora bien, el tratado debería al menos proporcionar certidumbre cuando el derecho internacional no estuviera claro.
    بيد أنه ينبغي أن توفر المعاهدة على الأقل الوثوق عندما يكون القانون الدولي غامضا.
  • Ⴗ En qué medida los conflictos internacionales están regulados por las disposiciones de los tratados;
    • مدى خضوع تنظيم النزاعات الدولية على الأقل لأحكام المعاهدات؛
  • Al parecer, la cantidad de tratados bilaterales de asistencia judicial recíproca es significativamente menor que la de tratados relacionados con la extradición.
    ويبدو أن هناك معاهدات ثنائية بخصوص المساعدات القانونية المتبادلة أقل من المعاهدات ذات الصلة بالتسليم.
  • Esto será un reto muy grande para la Conferencia encargada del examen -sin exagerar- puesto que se ha erosionado el consenso respecto de algunos de ellos y que sencillamente no es posible sustituirlos por otra cosa.
    وسوف يمثل ذلك تحدياً رئيسياً بالنسبة لمؤتمر مراجعة المعاهدة - على أقل تقدير - نظراً إلى أن تآكل توافق الآراء بشأن بعض تلك الخطوات، مع عدم إمكانية استبدالها ببساطة بشيء مختلف.
  • Confía en que en 2006 podrá presentar a la Comisión algunas propuestas más viables para definir el objeto y el fin de los tratados, al menos en lo relativo a la cuestión de la validez de las reservas.
    وأعرب عن ثقته أنه سيستطيع في عام 2006 أن يقدِّم إلى اللجنة مزيداً من الاقتراحات العملية بصدد تعريف غرض المعاهدة ومقصدها، على الأقل فيما يتعلق بمسألة صلاحية التحفُّظات.
  • Por último, la mayoría de los Estados miembros de esas organizaciones económicas internacionales han ratificado por lo menos un tratado de derechos humanos en el que se reconoce el derecho a la alimentación.
    وأخيرا، فإن الدول الأعضاء في هذه المنظمات الاقتصادية الدولية قد صادق معظمها على الأقل على معاهدة واحدة لحقوق الإنسان تتضمن الحق في الغذاء.
  • Por más que el proyecto de la CDI contenga aclaraciones muy valiosas, la rigidez que implicaría su conversión en tratado internacional merece un juicio mucho menos positivo.
    وعلاوة على ذلك فإن مشاريع مواد لجنة القانون الدولي تتضمن إيضاحات قيمة للغاية وإن الجمود الذي سينشأ عن تحويلها إلى معاهدة دولية يثير رأياً أقل إيجابية بكثير.
  • De manera similar, los franceses sostuvieron, al menos con respecto a los tratados multilaterales, que si la guerra tenía algún efecto era la suspensión, no la abrogación.
    كما ذهب الفرنسيون فيما يتعلق بالمعاهدات المتعددة الأطراف على الأقل إلى أنه إذا كان للحرب أثر، فإنه أثر التعليق لا أثر الإنهاء.